ACTION INSTITUTIONNELLE

 

 

1. Les  prénoms arabes et musulmans

 

dernière mise à jour le mercredi 11 juillet 2007

 

 

 

Un projet de Manuel des prénoms arabes et musulmans est en cours d’élaboration dans le cadre de la SELEFA pour donner support aux actions pédagogiques « Nos prénoms , notre richesse » et les ateliers éducatifs « Mettons nos prénoms en commun ».

 

 

 

Calligraphie de Makhlouf Laoubi

 ( http://perso.wanadoo.fr/makhlouf.laoubi)

 

 

 

 

La SELEFA a consacré depuis 2004 de nombreuses séances de travail à la recherche étymologique sur les prénoms sémitiques, notamment les prénoms araméens et arabes (voir comptes rendus des séances de la SELEFA). L’objectif est donner les matériaux nécessaires aux actions éducatives menées sur les prénoms, notamment les actions pédagogiques intitulées « Nos prénoms, notre richesse »  et les ateliers éducatifs « Mettons nos prénoms en commun ».

L’expérience acquise lors de ces activités menées ou en cours notamment à Vitry-sur-Seine, à Roubaix et à Jeumont soulèvent un certain nombre d’exigences de recherche auxquelles notre société se doit de faire face, qui portent sur les points suivants :

 

1. La signification précise des différents prénoms des prénoms arabes et musulmans. À peu près 1500 prénoms arabes et musulmans ont été examinés. Un effort particulier a été fait en 2006 sur les prénoms d’origine turque et persane passés en Europe grâce aux courant migratoires en provenance du Maghreb et du Moyen-Orient, dont les résultats feront l’objet de publication dans le Bulletin de la SELEFA.

2. L’étymologie de nombreux noms ou des prénoms du calendrier romain d’origine hébraïque, araméenne, grecque, latine, germanique, celtique ou autres, sur lesquels les explications données par la plupart des guides courants des prénoms existants laissent à désirer, ainsi que sur des noms d’origine africaine ou asiatique. Un tel besoin surgit pour deux raisons : tout d’abord du fait que les groupes dans lesquels nous travaillons rassemblent des personnes de toutes origines font se côtoyer des personnes de toutes origine, ensuite du fait de l’intérêt de mettre en évidence les correspondances entre prénoms dans les différentes langues, comme cela est abordé dans le point suivant.

3. La comparaison des nomenclatures des prénoms dans les différentes langues et civilisations présente deux intérêts complémentaires :

a. elle permet de mettre en évidence, par les correspondances entre prénoms, que l’ampleur des similarités dans l’approche des nomenclature entre les différentes cultures est bien plus grande que l’on ne croit généralement ;

b. elle est une occasion de faire goûter les singularités apportées par l’une ou l’autre des langues et civilisations.

4. La recherche du contexte des prénoms en ce qui concerne les prénoms arabes et musulmans, tant dans la religion et la civilisation islamique musulmane que dans l’histoire récente des différents pays d’origine des familles donnant des prénoms musulmans, et des tendance propres qui se manifestent aujourd’hui pour les Musulmans de France.

 

 

 

 

 

 Retour à la page : « Actions institutionnelles »

 

Retour à la page d’accueil

 

Pour tout contact :

infos@selefa.asso.fr