MATÉRIAUX DE RECHERCHE
Ces mots qui désignent l’Autre
Dernière mise à jour le
dimanche 25 janvier 2009
Est présenté sur cette fiche le compte rendu de la conférence de Roland
Laffitte au Centre social La Florentine, Leval
(Nord) le mardi 18 janvier 2008. Le même thème fut traité à la Séance SELEFA
du 04 décembre 2008. |
PRÉSENTATION
L’histoire tourmentée des
rapports avec l’autre rive de la méditerranée nous a légué de nombreux mots
arabes pour dire la culture et la religion de nos voisins, dont de nombreux
fils et filles sont aujourd’hui nos concitoyens.
Mais que disent vraiment ces
mots d’eux ? Et que disent-ils du regard que nous portons sur eux ? C’est
une question cruciale dans les rapports ici entre les différentes
composantes de la Cité.
Ainsi les mots ne sont pas
neutres. Nous allons les évaluer sur une grille de valeurs appliquée à leurs
sens des sens.
Grille des
valeurs
|
ÉCHELLE |
Sens positif
appréciatif, valorisant, etc. |
Sens neutre
purement informatif |
Sens négatif
dépréciatif, péjoratif, etc. |
|
TERMES |
demeure,
villa, château |
lieu d’habitation,
maison |
cabane,
cahute, gourbi |
|
1ère
partie : typologie des emprunts à l’arabe
A. Domaines où les mots sont en
général neutres : Sciences et techniques
* mathématiques & astronomie :
algèbre, algorithme, zénith
* chimie : alcool,
alcali, benzène
* plantes : artichaut,
aubergine, épinard
* animaux : gerboise,
girafe, varan
* marine & commerce : arsenal,
tarif
* techniques : mortaise,
noria,
de l’Orient
* confort : matelas,
sofa, tasse
* plaisirs : kief,
moka, narguilé
* tissus : mohair,
mousseline, satin
* musique : guitare,
luth, tambourin
* fantasmes érotiques : almée,
harem, houri
* esprit de chevalerie :
baraka, baroud, Saladin
C. Domaines où les mots sont
négatifs : religion & société
* religion : charia,
fatwa, jihad
* tissu social : bled,
médina, smala
* administration : calife,
nabab, sultan
|
Retour au Sommaire
2ème
partie : examen de quelques mots négatifs
Grille des
valeurs comparées
|
ÉCHELLE |
Sens positif
appréciatif, valorisant, etc. |
Sens neutre
purement informatif |
Sens négatif
dépréciatif, péjoratif, etc. |
|
en arabe |
|
|
|
|
en français |
|
|
|
Il peut y avoir un décalage des
valeurs d’un mot entre l’arabe et le français (en gris dans le tableau
ci-dessus).
Nous allons prendre quelques
mots à titre d’exemple :
A. Dans
la religion : Islam = « soumission » ?
Rôle différent de la racine dans
les langues sémitiques et indo-européennes du point de vue des
connotations :
* arabe SLM : donne sâlim,
« sain et sauf », salâm, « quiétude, paix », silm, « paix (en
droit ». racine sémitique ShLM, « entier », d’où l’hébreu : shalôm….
* latin : saluus (saluos),
« entier, intact, sain » (racine indo-européenne : sarw-, d’où :
sanscrit : sarvah, grec : olos, germanique : all(es),
anglais : whole, etc….
d’où : salus, -tis,
« conservation = salut », salut, salutations »
* en
arabe : islâm : « recherche de la sécurité » : comment : en réglant une
dette, en s’abandonnant en Dieu, etc… ; verbe islamu = « je [vous]
salue », sallama = « saluer », etc….
|
ÉCHELLE |
Sens positif
appréciatif, valorisant, etc. |
Sens neutre
purement informatif |
Sens négatif
dépréciatif, péjoratif, etc. |
|
en arabe |
recherche du salut |
|
|
|
en français |
|
|
soumission |
Encore : jihad = « guerre
sainte » ?, Mahomet, ramdan, etc.
B. Dans
la société : bled
|
ÉCHELLE |
Sens positif
appréciatif, valorisant, etc. |
Sens neutre
purement informatif |
Sens négatif
dépréciatif, péjoratif, etc. |
|
en arabe |
pays défini
par sa capitale
|
|
|
|
en français |
|
|
coin perdu,
pays d’origine
|
Encore : médina,
casbah, etc
|
Retour au Sommaire
3ème
partie : que faire ?
Trois pistes :
1. Étude
étymologique, historique & philologique (anthropologique)
voir les études parues dans le
Bulletin sur ce sujet.
2. Étude d’usage des mots
(sociolinguistique)
voir la rubrique du Bulletin
intitulée
« L’usage
du lexique religieux de l’Islam dans le français d’aujourd’hui
».
3. Enquête de terrain :
repérage des acceptions populaires, ce qui suppose :
- un travail de longue
haleine
- une diversité de
lieux d’enquête
- une confiance du
public
Résultat
possible :
* Un opuscule portant du une
vingtaine de mots « chauds » qui méritent
d’être employés avec
circonspection…
|
Retour au Sommaire
|